繁体
苏越
了一个梦。
If I ain’t got you with me
飞机上的男人,火车里的女人,被一
遥远的无形之线相连接,各自怀着不同的心情,沉沉睡去。
Is all I&039;ve ever known
梦醒了,
边并没有她的
影。
:“请保佑小越在W国顺顺利利,平平安安……”
那个女人长着和付池一模一样的面孔,
换戒指的时候,苏越盯着那个女人看了好久好久。
除了你之外
若你不在我
边
“请保佑
在申城顺顺利利,平平安安……”
她,会是她吗?
第一次尝试写英语诗哈哈。
若我不能拥有你
If you ain’t within my vicinity
苏越的心又一次沉下去。
I possess nothing but love for you
你却不懂,我
之真切
除了
你,我一无所有
终会安然达成
Everything means nothing
画面一转,变成了他和那个女人的婚礼现场。
世界于我分文不值
No one else but you
是我唯一所知的事情
我别无所求
他发了疯似的追上去,却发现只是个和付池长得很像的外国女人。
过了许久,他双手合十,喃喃地祈祷
:
在婚礼的新郎发言环节,他读了一首诗,是他自己在梦里即兴写的——
The wish I whispered
上你
这一切都毫无意义
Everything isn&039;t worth a farthing
相对来说更像歌词一些,已经尽力押韵了QAQ
——————
520快乐!祝大家也能像小付和小越一样,拥有双向的
呀!我
你们(?′?‵?)
Will finally come through
Loving you
Little you know how my love is true
到那个时候,她才有底气向他表白。
一首诗念完,场景开始破碎。分崩离析,毫不留情。
他梦见自己到了W国,竟然看见付池的背影。
苏越的诗因为是现代诗,所以更偏向
语,不太符合书面的语法
我悄然许下愿望
Bless our happy ending
There&039;s nothin&039; I want more
保佑我们的
好结局
等他回来的时候,自己的工作应该能稳定下来。