繁体
德拉科气得咬牙切齿:“克莱尔,你敢不敢换一招!”他挣脱不开我作
的手,跑都跑不了。
我一看德拉科这么上
地主动要求,开心的挽住他的胳膊,德拉科撇过
冲我无奈的瞪了一
。
检查很多遍了,我还是怕我有违规的地方。”
我
滴滴地勾着德拉科的手指
:“难
你不愿意答应你女朋友这一个小小的请求吗?如果你不答应,我可就要丢脸啦!”
我说:“没有关系的,那天我也来看着,如果他们敢信
开河,我们绝对不会让他们欺负你的。”
他看见德拉科走来,脸上立
换上了一副和面对哈利他们不同的笑容,亲切地好像德拉科是他亲儿
一样。
经历完艰苦卓绝的考试周,整个城堡的学生全是一脸灰
土脸,年级越
的学生越急躁易怒。
我得意的撒开手哈哈大笑,还想跟学
斗,再回炉重修去吧!
福吉
我扑闪着大
睛看着他,他躲闪不了,只好恨恨
:“我去!我去!”
德拉科刚一要求去参观,罗恩就
起来:“他一去准没有好事!”
福吉大步走过来
情的拍着德拉科的肩,像是一位熟识的长辈一样关切
:“德拉科!考试考得怎么样?我昨天下午和你爸爸一起喝下午茶的时候他还在说你今天有期末考试!我相信你一定发挥的很
!”
我连忙恭维他:“你去了才更有面
嘛,我们说话人家都不听的!而且我都答应你暑假不去我外祖母家,跟你一起去看魁地奇世界杯了!”
福吉假装不经意的瞅了我一
,却知趣地什么都没问。
我挽上他的胳膊,“对了,考试完后一天你陪我一起去海格的小屋好吗?危险动
委员会的专员要来检查,你去那里说两句话会更方便一些。”
德拉科不
兴的撇撇嘴:“我都没有继续找他麻烦了,你还让我去帮他说好话?”
德拉科又变成他往常那副傲慢冷淡的面孔,挂着恰到好
的笑容说:“我想还不错,
长先生。如果我没有猜错的话,您是为了危险动
委员会来评定
克比克一事而来吧?不知
我是否可以一
去参观?”
回去就坦白?不要!
和
动地直
泪的海格匆匆
别,我就赶
跑回城堡里递
我的论文。
我在门廊
等着德拉科在
外考完黑
法防御课一起去吃午饭,在路上争论着到底要不要去看危险动
委员会的评定海格和
克比克的过程。
我不禁回想起好几个晚上我梦到回家给我爸爸说这件事后,爸爸把我拎起来扔
家门的样
。
德拉科等在宾斯教授的办公室外,我
来的时候
张地直
气,他眉
一拧:“克莱尔,你不应该总是给自己那么大的压力。”
我一
负罪
都没有,他自己教会我怎么用“
人计”的,现在自己
下的苦果就要自己吃咯。
实际上违规不违规不还是来的专员一句话的事吗?
“我没有给自己压力!我只是很想
好这件事才会
张。”
结果我们在楼梯上遇到了一个人打断了我们的争论,
法
长,康纳吉福吉。他正在和哈利三个人说话。
他凶恶地瞪着我:“什么叫答应了!明明是我们说好暑假一回去就告诉爸爸妈妈,然后一起去玩!”