繁体
封闭你的大脑……封闭你的大脑……几乎时本能在驱使我抵御来自我导师的摄魂取念咒。
“闭嘴!”我抬起袖
抹了抹
睛,潘西也站起来张开了嘴,“让我一个人待会儿。”
太吓人了,他的双
颤抖,脸
苍白,
了牙齿。我父亲在眨
之间从房间的另一
冲到了我面前,攥住我的胳膊,我疼得差
叫起来:“是谁让你想到了这个问题?”
“没有谁。”我倔
地瞪着他,沃林顿的面孔在我脑海里一闪而过,“我本就该好奇这个问题,不是吗?——你们为什么不结婚?为什么不住在一起?还有更多的,从我很小的时候就开始了:为什么我随母亲姓?为什么我从来没有见过我父亲?”
我一定是疯了。
有人走到我的床边。
泪猛地涌
我的
眶,尽
我一
也不想表现
弱。我大步走过去,猛地拉开门,差
踩在一团
腻腻的东西上摔一跤。“懦夫!”我最后这么喊
,然后沿着走廊发疯似的跑起来。
寝室里空无一人,
炉里
跃着温
的火焰。我跌坐在床上,床
上摆着一张全家福——我裁剪了一张父亲的照片,然后把它和另一张我与母亲的照片拼贴在了一起。
“你有时候真跟你那自作聪明的母亲一模一样!”他狂怒地冲我吼
,“愚蠢、自以为是——”
第159章安
“德拉科让我告诉你,斯内普教授不
兴是因为今晚有人
碎,我及时机警地弯腰躲到一边去,但还是吓得差
蹿起来夺门而去。那个可怜的玻璃瓶炸裂在我脚边几英寸的地方,里面黏黏腻腻的标本摔在地上——罪魁祸首是一
辣辣的粉骨碎
咒。
他用力推开我,我的后背撞到了架
上。
“她是一个不折不扣的骗
!”他终于和我一样失控了,他尖叫起来,挥动
杖又炸裂了一个标本瓶,“
去!
去!离开我的办公室,不要再回来了!我不想再看见你!”
我抬起手把相框狠狠地扣了下去。
“我——”
当看见我的样
时,潘西手里的杂志
到了地上,布雷斯的杯
险些被摔了,而德拉科则从沙发上一跃而起:“维奥,沃林顿——”
许多片段在我
前飞快地闪现,我被迫回忆起了一些连我自己都不记得的东西,譬如幼年时对外祖父的模糊印象,以及第一次骑着玩
扫帚在
园里飞……但是我藏起了我想要隐藏的东西。
hhh显然教授是被戳到痛
了
“谢谢你教了我大脑封闭术。”我费劲地说,并且失控地带上了挑衅的语气,“不过为什么你不能回答我的问题呢?”
来人拉开了我的床帐。
“她是一个好妈妈!”我同样大声地喊回去。
一
后悔又不甘的情绪阻止了我顺从他的指示。我勇敢地和他对视着:“为什么不回答我的问题呢,父亲!”
作者有话要说:
我闭上
,不准备给予任何回应。
“说谎!”我仰面倒在床上,对着天
板愤怒地喊了
来。
被读取的记忆里没有任何关于“迷情剂”的记忆。
“这真是一个好问题!”爸爸的手里握着
杖,这一次他的表情才是真正的恐怖,“
去!”
“摄神取——”
“我说了——
去!”他怒吼起来,气得脸
煞白。
这个冲突是一开始就存在的……只是一直没有爆发,我觉得是时候了→_→