繁体
那些话虽然从她嘴里吐
,但其实并不是她说的:她既没有想到那些话,也没说
来。不对,她意识到,那些话其实是狡猾的艾拉
神说
来的。玛乌神创造了这个世界,然后,因为艾拉
的诡计,他对这个世界失去了兴趣。聪明狡猾、
起时
得像铁的艾拉
通过她的
在说话。那一小会儿,他附上了她的
。那晚睡觉前,她
谢了艾拉
。
从此她再也没有见过他,只有唯一的一次,而且不是活着的时候。
下面是发生在阿加苏
上的故事。他们首先带他去了一个农场,在那里他们每天都因为他
过或者没
过的事情鞭打他。他们教会他一
英语,还给他起了一个新名字叫墨
杰克,因为他的
肤像墨
一样黑。他逃跑了,但他们带着猎狗追到他,把他带回农场,用凿
凿掉他的一个脚趾,给了他一个永远不
白
恶
?”
他们在一个令人愉快的
和日
里靠岸了,停靠在
多斯岛的布里奇波特港
。俘虏被小艇从船上带到岸上,再被带到集市广场。在那里,有人叫喊着给他们打上印记,用短
驱赶着他们排成一行。一声哨响,广场上立刻挤满了人,戳他们,刺他们。红脸的男人们咆哮着,检查着,叫喊着,评论着,彼此打赌。
对俘虏们来说,这是一次漫长可怕的航行。对船上的
手来说也同样难以忍受,不过他们早已学会让自己变得铁石心
,假装他们只不过和农夫一样,带着自己饲养的家畜去赶集。
她用褐
的
睛看着他,毫不畏惧,脸上甚至还挂着一抹微笑。“如果你敢把

到我
里,我就用我下边的牙齿把它咬断。我是会巫术的女人,我下面也长有牙齿。”他的脸
变得非常难看,她
到很
兴。他什么也没说就匆匆离开了。
乌图图和阿加苏被分开了。事情发生得快极了。一个大
个男人撬开阿加苏的嘴
,检查他的牙齿,
他胳膊上的肌
,

,另外两个男人立即把阿加苏拖走了。他没有和他们搏斗,只留恋地望了一
乌图图,冲她叫了一声“勇敢
”。她

,
泪立刻涌
,模糊了视线。她忍不住嚎啕大哭起来。只要他们俩在一起,他们就是孪生
,充满
力和力量。可一旦分开,他们只是两个
到痛苦的孩
。
他冲着她笑,好像她的问题是他听到的最可笑的笑话。然后他弯下腰,嘴
几乎贴到她的耳朵,
乎乎的呼
到她的耳朵上,让她很不舒服。“如果你年纪再大一
的话,”他告诉她,“我会让你在我
下快乐地尖叫。也许我今晚就会来找你。你
舞
得很好,我看见了。”
有几个俘虏拒绝吃东西。他们遭到凶狠的鞭打,直到他们把
放
嘴里吞下去。但鞭刑实在太严酷了,有两个人因此丧生。从那以后,船上再没有人想通过绝
来获得自由了。有一男一女想从船边
大海自杀。女人成功了,但那男人被救了上来,他被绑在桅杆上鞭打了很久,背上全是鲜血。到了晚上,他仍然被绑在桅杆上,没有人给他吃的喝的,他只能喝自己的
。到了第三天,他开始发疯,胡言
语起来。他的
得很大,
肤
的,像一只老甜瓜。等他不再胡言
语的时候,他们把他丢
大海。接下来的五天里,那些试图逃跑的俘虏们全都安静地待在他们的镣铐退链里