繁体
江州十万(9)孤魂冷,铁骑临江定乾坤。
(7)黄河中下游地区。
X·XXX
登陵望远空泣涕(13),白首犹歌旧诗文(14)。
(2)北齐后主
桓年号,此
指代承光十年卫映领兵破北周、突厥联军之战。
陈主(3)尚


(4),已破繁华金陵城。
(8)古国名,故地初为突厥占领,后为卫映率军夺回。
夜擒五王(5)行合纵,阵斩可汗酒尚温(6)。
(9)指天瞾三年昭武帝
渊率军十万亲征西梁,于江州大败。
长安君王相思甚(11),襄
三军祭此
(12)。
(1)指昭朝名将卫映。卫映,字羲照,昭朝开国名将,
北齐贵族,十四岁封煌昭校尉,十五岁以战功封留朔侯,后随齐帝
珩降昭,屡立战功,累
至骠骑将军,死后谥号“光烈”,故称光烈侯。
(3)指南陈后主陈叔宝。
(14)记载昭文帝退位后时常
诵卫映从前的诗文,垂垂老矣后仍不减怀念。
犹见承光(2)日
昏,轻骑薄甲
雁门。
(6)
自中“杀尽南北百万兵,可汗
颅嫌酒腥”,疑为卫映诗作。
(5)北周宇文氏越、陈、代、腾赵五王,北周元象三年于灵武郡为卫映生擒。
内定中原(7)终
世,外取楼兰(8)报君恩。
(13)卫映死后葬
定陵,昭武帝临终前曾登台遥望卫映陵墓哭泣。
原诗:
翻译:
(我在雁门关)还看得见承光十年的昏沉日
,想到了(光烈侯卫映)带领轻骑
着薄甲离开雁门关;陈后主还(在
殿中)
诵“妖姬脸似

”时军队已经攻破了繁华的金陵城;他曾用合纵之术在黑夜中生擒了宇文氏五个亲王,又曾在对阵时斩杀可汗,彼时阵前倒的酒还尚且温
;他在内平定了中原终结了
世,在外取得楼兰故土回报君王的恩典;江州大败后十万士兵孤魂在江
中寒冷,(卫映)率领
锐的骑兵在江边扭转了乾坤;南朝北朝多少英雄(因功业未成)徒自饮恨,只有(卫映)是攻破国家又攻破城池(成就一统功业)的第一人;(灭陈之后)长安城中的君王很是思念他,他在襄
的军队却已经在拜祭他;(昭武帝)登上
台远望着他的陵墓只能徒自哭泣,(昭文帝)白发苍苍还在
唱着他昔日的诗文。
(11)卫映灭陈后,昭都长安城中的昭文帝与昭武帝曾下诏称“相思之甚,寸
若岁,令当归”。
南北英雄俱饮恨,倾国倾城(10)第一人。
(12)指代卫映率军过襄
时堕
而死,其
于军中为其举丧。
(4)陈后主中“妖姬脸似

”,意指陈后主沉迷声
。
注释:
第十七番外:边
诗必背篇目之
建昌三年的北周佛法盛行,僧侣不事生产、滋生是非,已成北周心腹大患,然
及至
葬,封土
山,输银河海,号墓为陵,千古无厚右者。
三年,帝令断佛、
二教,经象悉毁,罢沙门、
士,并令还民。灭佛令后,周地佛寺几绝,时多谓帝必果报矣。-------
又载,光烈侯既葬,二圣自苑中作台以望,后武帝
陵,文帝夜登
台,哀泣至绝。
(10)指代卫映战绩,亦解指其容貌
丽胜过女
。
第十八番外:神佛