繁体
庄园的厨师也是个老人,不像玛丽那么枯瘦,脸
红
,
材甚至称得上健硕。他在为主人和新来的小少爷端上早餐后便离开了早餐室,什么话都没说。很久之后西瑞尔才发觉原来他也是哑
。
看着侄
又痛苦又恐惧的脸,赫肯终于心满意足地离开,将西瑞尔一人留在了这冷得叫人牙关打颤的早餐室里。
童稚的嗓音令起
正
离开的赫肯停下脚步。他转
看向坐在餐桌另一端的男孩,脸上渐渐浮起一抹厌恶与残忍
的笑容。这笑容在他青白肤
的显衬之下显得格外可怖,而他毫无自觉,一手搭上
旁的椅
,他故意用温柔的语气说
:“伯爵大人没告诉过你吗,菲利克斯不需要这些——我们的血才是他的
,”看着男孩血
尽褪的脸,他仿若很满足,伸
红艳的
尖
了
嘴
,“你和我都会死在他手里。”
家谱上没有他的名字。
困惑地抬
看向父亲,他正想询问,父亲却率先开
跟他讲了一个以“很久很久以前”开
的故事。他说祖上某位勇敢的骑士在无意之中与某个拥有
大力量的人签订了契约,对方发誓愿意成为穆勒家族的仆从,愿意为穆勒家族
任何事,直到他死。
他发现了不对劲。
父亲只告诉了他——在他被送来这里的前一天晚上,也就是前天夜里。晚餐过后从不会主动与他
谈的父亲破天荒将他叫到书房,他受
若惊,在兄长与
们诧异的视线中怀中忐忑与欣喜推开了书房的门。
的到来。
不一会儿,赫肯便跟在玛丽
后走了
来,西瑞尔立刻
下椅
朝他鞠了一躬,乖巧地向他问早安。赫肯仍是昨晚那副没
神的样
,双
的浮
还没消退,苍白的
肤在冰冷的
光中显得愈发病态,泛着令男孩担忧不已的灰败。面对侄
的问候,他只是

,抬手示意玛丽把早餐端上来。
一席话令西瑞尔犹遭雷击般僵在那里,瞪大的双
不可置信地盯着叔叔,他轻轻
噎起来,努力想为自己和父亲辩白几句,却也只能无能地重复着“不是的”。
时间已近中午,
光透过排窗照
早餐室里,在浅灰
的地面落下霜白的光块,像那里铺了一层细细的雪。那光让西瑞尔无端
到寒冷,他搓了搓手臂,扭
看向另一侧同样没有生火的
炉。
男孩也不是没听说过“仆从”的事,都是从父亲那里知
的。除了父亲,家中的仆人、乃至他的兄长和
都不知
这个。而他是那座宅邸中第二个知
这件事的人。
他见父亲搬
了家谱在他面前摊开,尽
识字不多,但先人的名字他还能勉
辨认。男孩好奇地伏在家谱上将那些名字一个个读
,一直读到他这一代,一直读到最后。
男人和男孩沉默地吃着盘中的豆
和饼,待赫肯吃完了盘中的
,举着餐
的西瑞尔这才迟疑地问
:“为什么菲利克斯不和我们一起吃早餐?”
“他拥有无与
比的力量,骑士求之不得,”父亲语气冰冷,仿若没有看见他亟待解释的焦急
神,“但他有一个条件,即只能认穆勒家族之中的一个人为主,他只听从主人的命令,而主人为他提供一切的生存所需。他是拥有永生之人,穆勒家族每一代都会选
一个
嗣成为他的主人。他现在和你的叔叔赫肯住在乡下的庄园里。西瑞尔,明天我会送