电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读131(2/2)

姑且抱着试试看的可能给你送信吧。

威尔笑了起来,笑意如此渗人:“他们……都曾经这样认为。”

再放翻译:courtship:求期,追求期;求,求婚;[动]求偶(现象)

在信纸上这样写

午后的光照得人浑洋洋的,却无法挥散哈利心中浮上的寒意。黑王急匆匆将它送离英国的场景突然浮现在前,那时的哈利心中满是惊喜,因而放过了心中若有若无的疑惑:以黑王这样的格,就连他去麻瓜世界也要密切监视,怎么可能愿意将它送到自己还未完全掌握的国?

周边的景依旧带着异国的风情,季的脚步将满岸鲜开,杨柳的枝条在随风轻舞,湖中的野天鹅在自由嬉戏,得宛如一幅画,但观赏者再也没有原来悠闲的欣赏的心情。

我先放原剧截图:

字迹匆忙而潦,简短的语句透着一不抱希望的气。

“我不希望你事。”他呢喃着说。

既然威尔都说到这样的地步了,哈利也只好把回去的计划提上日程。不过,在回去之前,他至少得把知名的风景都看过一遍吧?

哈利直起腰,一下一下地翻折开信纸,了其上的极其潦草的字,仔细一看,依稀是赫的熟悉的字

正如小路边的木在光照下投下的影,此刻也有影掠过站立于光灿烂中的哈利的心。他瞪了那只从未见过的猫鹰一会,行抑制住那剧烈报着警的预,弯腰取下猫鹰脚上的信纸。

哈利担忧地看着威尔,他总觉得威尔在看过烧焦人像后的状态实在太不对劲:“我有自保之力。”

他不再多说,为哈利打开了车门。

汽车停在了哈利的小庄园之前。在哈利下车之前,威尔看着他,目光中带着些微的歉意:“哈利,如果你对汉尼大到变态的掌控有所了解,你就赶离开国吧。我所有亲近的人都已经被他夺走,他想要的,是我只有他一个人。”

“……你还好吗?”哈利不安地看着威尔,他总觉得威尔快要崩溃了。

但计划总是赶不上变化。这一天,当哈利一个人走在景区的小路上时,突然有一只猫鹰坠落在他的面前。这是一只非常普通的褐鹰,但这不是哈利认识的任何一个人的猫鹰。它褐纷舞凌,还有几,明显经过了长途的飞行。而这只几乎力竭的猫鹰有气无力地啄着哈利的脚,示意哈利收取信件。

2、下一章节开始最终篇章,之前所有的线索都会在终章中收束起来。快

“我正在坠黑暗,我不知我能否拉住自己,”威尔低声回答,“汉尼是这世界上最擅长蛊惑人心的大师之一,越是接近,我就越容易被纵……”

哈利,不知你能否收到信。

站立于异国他乡的小路之上,哈利无意识地攥了手中的信纸,几乎将它成了一团。

1、“It'sacourtship.”

邓布利多教授不见了,你有他的消息吗?

(to手机党:原剧翻译为“这是在示好”)

作者有话要说:  注:

——你们受到字幕君有多么拼了嘛,它是在用生命把这基得要死的剧掰回来啊!

评价了一句:“果然是纵人心的大师。”

热门小说推荐

最近更新小说