繁体
第41章黄昏里的断
台·六
“我想你需要这个。”
事实上,伊莱恩是这支队伍里最安全的一个人,只要他向看守
示自己的
份证明,用自己罗夏利亚王储的
份换取自由是件很简单的事——罗夏利亚和多蒙诺奇有友好
条约,伊莱恩也没犯什么罪,他们不可能会对友国的王
继续实行关押和审讯。伊莱恩早就明白这一
,被关起来的前几天他就问过维奥列特,假如把霍奇排除在外,
“我也没有让你付钱,”诗人摇了摇
,“这是送给你的,只是酒馆里最便宜的酒。”
由于被关押在独立的牢房,除了每天
时换班的看守以外见不到其他人任何人,维奥列特他们在牢里等了好几天,没等来霍奇的消息,也没能找到越狱的办法,只好老老实实地坐起了牢,并且开始商量该怎么应付审判。
霍奇记得自己很笃定地回答他:“不想。”
“我没有钱。”他说。
他们没法联络霍奇,不详的预
逐渐笼罩了囚室,就这么过了十几天,连最冷静的佩特拉都坐不住了:“我们得找人问问,总不能一直在这里等死。”
他不记得自己是什么时候遇见伯尔金斯和维奥列特的,只记得他那时穷困潦倒,也没有心情去偷东西养活自己,每天就倒在街角靠人施舍为生。没有人知
他是价值数百金币赏钱的大盗霍奇,只有路过的诗人在他面前停下脚步,端详了他很长时间,然后轻轻放下一瓶麦酒。
后来他跟着他们走了,并且在不久之后把自己的
份和故事也全盘托
,那时维奥列特问他:“你还想再上一次断
台吗?想再死一遍吗?”
“可也得有人愿意回答我们的问题。”维奥列特连讨论的心思都没了,坐在唯一的铁窗下叹了
气,“我现在只希望霍奇还活着,别的什么也不敢想了。”
“既然不想死,那就活下去,说不定还有能报恩的机会。”
整个过程顺利得连他自己都不敢相信,而直到很久之后他才知
,那是因为那个负责看守和押送他的年轻人为他支开了沿途的其他同僚,想给他留
一条逃跑的路线。
虽然某
程度上没有消息也是好消息,但这么拖下去总不是办法,现在的情况下霍奇几乎不可能被放
来,他们继续等待也不会有好结果。因为
照多蒙诺奇的法律规定,如果他们不尽快采取行动,霍奇可能很快就要接受审判了。
有人用自己的生命换来了他的,他不能就这么浪费掉。
了刽
手和押送他的人,然后在众目睽睽下从断
台上逃走了。
伊莱恩安抚
地拍了拍他的背,嘴上没说什么,心里却也担心得不得了。
他抬
看对方
净而
致的袍
下摆,也看到了对方漂亮的蓝
睛和红
发。
而他却亲手用铁片划开了对方的
咙,看着鲜血汩汩地从
里涌
来,然后在无法呼救的恩人面前
也不回地离开。那成了他犯罪生涯中最广为人知的一段故事,和
杜博纳斯公主的房间两次一样成为“大盗霍奇”的资本,让他在通缉犯的
路上越走越远。可没有人知
他是怎么从断
台上逃脱的,就像没有人知
在行刑前的几个夜晚,有个年轻人坐在牢房外面陈旧的木椅上,听他说那些自以为正义无比的偷盗事迹,被他的
神和心情
染,然后
了一件无法挽回的事情。