繁体
他的恭维很是受用。几位学者都被他夸得飘飘然了。费尔南多趁势抛
他的真正问题:“本月二十五日,我打算举办一场假面舞会,不知各位可否赏光?”
“还不如不知
……”他叹了
气,“宴会好无聊,真是受罪……”
“你还有的受呢!老师刚才答应了别人的邀请,这个月月底要去参加一场假面舞会。你当然也得跟着去!”
“你要是不来,怎么会知
自己不喜
这儿呢?”
接着,费尔南多又夸赞起了学者们广博的知识,请他们务必传授自己
奥的知识。康斯坦齐娅在心里不屑地撇了撇嘴。这个公
哥儿的心思她一清二楚,不过就是想叫他们去舞会上为他增光添彩、显得他
游广阔罢了,才不是他真的对知识
兴趣。她听得无聊了,
脆离开这个小圈
,向宴会厅走去。
“这可
不到你
主!别忘了,你现在可是受我们雇佣的护卫,我们走到哪儿,你就得跟到哪儿。”
“我哪能跟那些贵族小
说上话。”安托万撇撇嘴,“你们不该带我一起来,我觉得跟这里……格格不
。”
“安托万!”
“你一个人在这儿
什么呢?”她瞟了一
安托万面前的
残骸,“这里有好多漂亮姑娘,你怎么光顾着吃东西呢?”
“你说的‘他们’,是指你在庞托城遇到的三位朋友?”康斯坦齐娅问。
“真教人钦佩,正是有了你们,人类的学识才能不断前
。”
褐发青年转过
,匆忙
去嘴角的
油:“康斯坦齐娅小
!”
“那么我明天差人将请柬送去各位下榻的宾馆。”
习。您也是来
的吗?”
“您为何不等他们回去,或者依靠书信往来呢?”
“什么?不要啊!”
安托万为了达成死去的学者扬尼斯的遗愿,千里迢迢将他的笔记带给他妹妹康斯坦齐娅。但此时康斯坦齐娅和她的老师正准备启程去赞诺底亚。康斯坦齐娅迫切地想知
哥哥的遭遇,于是
脆雇佣安托万当护卫,拖着他一路来到赞诺底亚。一路上,安托万都在重复他在舍维尼翁山的见闻,讲了一遍又一遍。康斯坦齐娅
了许多记录,问了好多安托万压
回答不上的问题。到了赞诺底亚,他们又被其他学者带着一
席庆功晚宴。安托万连像样的衣服都没有,康斯坦齐娅只好给他借来一
礼服,不太合
。
几张长餐桌摆在宴会厅角落,上面堆满了山珍海味。一个褐发青年正站在桌边大快朵颐。他穿着不合
的礼服,每隔一会儿就要拽一拽绷得死
的衣领。他对于社
和舞蹈毫无兴趣,便把
力都用在消灭
上。康斯坦齐娅会心一笑。
“那样太慢了,”康斯坦齐娅抢着回答,“我们不能等。”
“我真怀念在外面旅行的日
。”安托万咕哝,“要是‘他们’跟我在一起就好了。”
学者们彼此
换质询的
神,最后狄奥多拉女士答
:“
谢您的盛情,我们很荣幸能参加您的舞会。”
“不,我在最近的研究中发现一个难题,需要从天文学的角度测算解答,但是最优秀的天文学学者都去赞诺底亚了。于是我们
脆也跑到这儿来了。”
她的老师瞪了她一
,警告她不要
说话,然后转向费尔南多,和颜悦
地回答:“我们求知心切。探寻真理的
路半
也耽误不得。”