繁体
“倘若您平庸乏味,那
“注,我现在已经学得比他好了。而且,就在今天,我一
就把他认
来了,但是他却没有认
我来。我想,我已经成功
师了,还可以反过来帮助我的朋友了。”
裴湘和威尔莫勋爵成为朋友后,就默认了那天晚上自己的一些表现和话语是虚假的、是为了同可疑之人周旋防备,所以并没有郑重其事地表明过自己完完全全不喜
基督山伯爵。
很珍视黑
纸笺上的温馨寄语,因为那是挚友送给我的真诚祝福。
解释完这番缘由之后,写信之人又继续写
:
关于这个,裴湘连圣费利切伯爵都没有告诉。毕竟当父亲的还是希望女儿能有一段真正的
满快乐的婚姻。
读到这里,基督山伯爵侧
打量了两
桌
上的双层木盒,琢磨着自己得到的这份礼
是不是也暗
着什么额外的鼓励。
然而,海盗们容易上钩又不抗揍,
本无法让她耗费过多的时间
力来忘掉脑海中那些异常清晰的画面与声音。
认真考虑了片刻后,暂时什么都没有领悟到的基督山伯爵决定先把信读完。
不过,恋人这个关系并不是完全随
瞎编的,而是“林内先生”这个
份的隐藏设定,为的是将来方便安排圣费利切小
的“婚事”以及之后的“守寡”。
她一想到那天晚上的自己在基督山伯爵本人面前说的那些话,以及“威尔莫勋爵”几次
的那
复杂古怪神
,就有些微微抓狂,可同时,她又对他本人并没有什么不满……好在还有那些海盗转移裴湘的注意力。
但是,这
轻松从容在发现威尔莫勋爵和基督山伯爵是同一个人时戛然而止了。
“……送礼
鼓励我的那位朋友,还把易容伪装的技巧也教授给了我。”
在几行萦绕着张扬得意之情的斜
字之后,裴湘简单介绍了明层里三十六个玛瑙瓶
里其中几
药剂药膏的作用,随后又告诉基督山伯爵,更细致详实的介绍都在那本手写的使用指南上。
基督山伯爵注意到这句话之后有几行斜
的补充说明内容。字迹稍浅,字号也小了一些,但是每个字母都透
着一
神采飞扬的气息。
“珍珠、武
和祝福……我知
我的朋友在鼓励我,希望我变得
大起来,要拥有自己的力量来彻底铲除幸福路上的拦路石,来保护自己以及所
的一切,而不是一味地接受或者祈求别人的庇护。
这倒不是裴湘忽略了,而是觉得没有必要,因为有时候特意
调或者否认什么——尤其是
情问题,反而会引发更多的疑虑。并且,裴湘相信她和威尔莫勋爵之间是有这份默契的,有些事无需刻意解释。
“这份不言自明的鼓励让我充满了勇气,从而下定决心走上了一段未知的、不安逸的,却有无限可能
的全新旅程……”
她预计到如果将来真的需要嫁给“杰拉夫·林内”,就还得需要这位
通伪装易容的先生来帮忙的,因为“林内夫妇”总得有些必须同时
现的场合。
而她对基督山伯爵透
这一
,也非心血来
。
郁闷之下,她就没有立刻告诉她的朋友“杰拉夫·林内”的真实
份。
“当然了,亲
的朋友,除了这些听起来还算正经的理由外,我必须要向您坦诚,我是一个有虚荣心的姑娘。当我反应过来自己曾经当着一位男士的面——后来还成为了好朋友,各
情表白甚至编造浪漫
往经历,我是有一
羞恼的。
“那一瞬间冒
来的自尊心不允许我留下任何一丁
儿误会。我竭力想证明,我对您没有任何觊觎的心思!
介绍完易容伪装的药剂药膏之后,写信之人语气一转,终于开始解释今天发生的事情了。
“当然,我这么说并不是在嫌弃您。您该知
,您是一位非常
有魅力的男士,可也就是因为您很迷人,所以我才下意识地要证明自己的纯洁心思。