繁体
只是这个愿望,也只是一个愿望罢了。
それはあまりに切ない
逢いだったと
与你的恋
是从结束开始的
後悔してるそんな目を見てしまうと
届かなくていい辿り着けない二人でいい
事到如今让我
刻回味即使是在梦中也好
与你二人所
的这个梦已到尽
。
切なくなるのは正直すぎ
我就会回到现实中梦啊请别醒来
直到夕
沉
海。
天空是浸透了的
暗的蓝,血红的落日将漫天的云彩也映成了一片延烧的红,连绵的
烈地烧到天的尽
去,在海与天的
界
,归巢的海鸟留下一
纤细的黑影,落下的鸟鸣合着偶然响起的鲸鱼的长歌,被海风卷去了不知名的远方。白浪仿佛是海中的云,被夕
的残照改变了颜
,合着粼粼的波光,追着涛声远去了。
无法传达到也好无法到达终
的两人也罢
后来谁也没有再得知罗拉的行踪,但是大家都相信,罗拉一定在某个地方,自由自在的活下去了。她会找到心仪的对象恋
,最后与心
的男人结婚,在幸福中生下
的结晶。
如此的宁静。
あなたの未来私の未来はきっと
卡塔库栗没有对罗拉的
走发表任何评价,他也没有派人去找过这个妹妹。
即将沉没的太
,依然竭尽所能地燃烧着自己,将最后的余晖抛洒在天与地之间。那个样
,如此脆弱,那个样
,如此可悲,那个样
,却也如此
丽。
いつかふと思い
すくらいでいいから
那是不怎么愉快的相遇
那些年长的哥哥
们,几乎都是这样想的。
現実に戻ってく夢よ醒めないで
直到那最后的余晖也从他的肩上失落。
或许那样也不错吧。
今はただ求め合うこの想いを愛したい
卡塔库栗并不清楚。
只是偶尔……非常偶尔的时候,他也会想,如果罗莎琳德那时候逃
去了,会怎么样呢?
只要她能够在某个地方好好活下去,就算他们再也不会见面了,那对于他来说,也是很让人开心的事情。
一定不会再度
错渐渐远离
04
二度と
わることを知らず離れてく
作者有话要说: 章节提要来自里尔克的,我觉得这段很适合小玫瑰和卡二。
但是,他依然目送了这一日的夕
。
【番外七·完】
对他们来说,她最好的消息,或许就是没有消息。
歌词及翻译来自网易云。
每每看到这样的夕
,卡塔库栗都会想起罗莎琳德。
究竟是什么时候,被那样的夕
所迷惑了呢?
现在仅仅想要
着这份相互渴求的思绪
今は噛み締めさせて夢でもいいから
看到你印刻着后悔的
眸
【今はまだ想い
にはできないしたくないの
静得可以听见时间远去的足音。
有朝一日突然回想起来就可以了
知
你与我的未来
あなたとの恋終わりから始めた恋
あなたと二人で見てるこの夢が終わるまで
时至今日仍然无法回想不愿回想
海上的黄昏总是
丽的。
以及这一章的BGM是柴田淳的,我觉得歌词真的非常非常适合了。