繁体
卿衣:“翻译过来不就是草。快背诗。”
于是他给翻译成西方语言,Otenbyasnake,oneshiesatacoiledropefortheenyears,这下适用了。
背完了吐槽,没想到都来到了西方世界,他也还是摆脱不了东方的古诗。
但费奇还是很认真地听卿衣说,时不时地
摇
。
系统:“是吗?”老父亲面不改
,“我成语学得不好。”
系统说:“你冷静
,这离得够远了。”
于是她悄悄的,悄悄的,往后又退了好些个二十厘米的距离。
直等系统说你再退就掉下去了,她才停下,然后谨慎地从兜里摸
费奇给她
的小手
上,小面罩也拉上了,把自己从
到脚地全副武装起来。
系统:“……”
卿衣说:“我冷静不了。”
系统:“说的是**,又不是草。”
卿衣:“是,你就古诗学得好。上回你说了两遍**,我可还记着呢,赶
背诗。”
系统:“……”
卿衣
看好伯爵的。
回到家,费奇
亮灯,把卿衣放到桌面上,随后拿
那个装着两块宝石的小盒
。
系统说不过她,只好连背两句诗。
听系统语调
沉地讲述他为了
乡随俗是多么的拼,卿衣沉默一瞬,一
都不委婉地说
:“可是老父亲,
乡随俗也是东方的成语吧。”
“好。”
说完了,综合两人意见,卿衣

了个列表。
的手里总共有多少块宝石。
同样的,伯爵的城堡里储存着的宝石数量和价值,他可能比伯爵本人还要更清楚。
草堂少
今
栽,草
青青柳
。
列表从上到下,
照伯爵的城堡里的宝石的
价值排列,最
的价值仅比玫瑰之心低上那么一
,最下面的就偷不偷都无所谓。
卿衣说:“东方的诗怎么了,这叫双语应用,博学。”
卿衣一下

二十厘米远。
偷走两块稀世宝石的大盗悄无声息地从
空跃下,以比贵族们的
车更快的速度飞奔回平民区。
这距离比她
还长。
又说反正这个世界里除了她,也没
这叫什么,一朝被蛇咬,十年怕井绳?
想必为了维护贵族的名声和门面,费奇偷不了几块,伯爵就会给她
歉了吧。
这才变小后的第九天,完全没有要变回去的预兆。
反正假如偷到最后的那块宝石,伯爵还不肯
歉的话,那伯爵也离变成穷人不远了。
想到这里,卿衣望着小盒
的目光说是如临大敌都不为过。
系统刚要说话,却又临时思索了下,这话是东方谚语,不适用于这个世界。
再坐了会儿,看下面不断有人从大厅里
来,坐
车,显然舞会已经结束了,费奇站起来,说:“我们也回家吧。”
鬼知
她如果一不小心又碰到了玫瑰之心,变小的时间会不会延长。