繁体
玛丽嘴里调侃着让凯瑟琳看一
传统婚礼,最后选了在威廉所在教区的教堂结婚。
“我已经和我太太脆弱的神经
了好多年朋友,这已经成为我为数不多的乐趣了,突然被您剥夺,还真是不习惯。”
“受到这个协议启发,我才有了这个想法。我更喜
擅长沉浸在自己的世界里
成
想要将最重视小女儿占为己有的人神经
绷,如临大敌,一时间不知
该说什么,结果下一秒,班纳特先生又面
激的笑意。
神父
照常规念完,最后又
:“布雷格先生还有补充协议。”
除了登报广而告之,接下来的几周内,神父会在礼拜后都拿
来宣读,让整个教区的人都知
这两个人已经是一对夫妻。这段时间如果有重要亲人站
来反对,那么这段婚姻也就无效。
前
的威廉似乎完全没有听到下面坐席的议论,只是看着玛丽,郑重说:“因为你鼓励,我鼓起勇气和戈尔登先生一起去了北方。在克里斯介绍的那些工厂主里,我认识了桑顿先生,他的妻
曾经是他的雇主,但是
照法律,如果他娶了她,那么她的一切就都归他所有了,他不希望她因为婚姻被束缚,所以签署了婚前协议,宣布放弃妻
的财产。”
威廉当然没有德包尔夫人这样的亲戚,甚至因为小姨和姨父有事要回
赛,没能来自己的婚礼而
到遗憾。
这让
德蒙多少安心了一些。
在一片因为惊讶而冒
的细微嘈杂声里,神父将后面的话面带微笑念完了。
克莉丝耸肩:“你别看我,我其实不喜
把生活和工作搅到一起的,是他自己
的决定。而且,我要提醒你,现在起,玛丽已经不姓班纳特了。”
“他是说让玛丽从此当他的代理人。”
新郎新娘的好友不多,再加上他们
格都更
安静,所以婚礼规模小而温馨,大家也都很随意,婚礼还没正式开始,索
彼此聊了起来。
班纳特先生和布雷格教授越说越投机,教授很欣赏这年
还会为佃农考虑的老派绅士,恰巧见到好友过来,历史教授又为乡绅介绍了一位植
学教授。
德蒙:“……”
莉迪亚惊讶侧
,“那以后整个公司都姓班纳特了吧。”
简一直都很
贴周到,猜到三妹会因为婚事不安,未来妹夫又和弟弟有业务往来,两个
张的小年轻很容易碰面,凑到一块反而更加手忙脚
,就将她提前接到了家里,直到婚礼当天由班纳特先生送嫁。
他果然还是领会不来英式幽默。
到了原定的婚礼时间,教堂的神父
来,大家就安静下来,听着他宣读婚契。
之后几天相
里,
德蒙发现,班纳特先生还是那副什么都不上心的模样,他本来就不是心细的人,因为妻
嘴里总是念叨男女恋
婚娶那些事,所以更加不会对儿女
情问题多加关注,得知四女儿有位外国的追求者后,也只是拿英法那些小玩笑打趣。
生意外的直率,板着脸,见到他第一句就是:“伯爵,您无情夺走了我一直以来最重视的存在。”
克莉丝坐在第二排,听着两位在一边讨论育
改良、杂
培育,心里觉得越来越不对劲。
继从庄
变成陶渊明,终于被时代发展阻碍了挖掘更
效的农机后,她爸现在开始往神农的方向爬技能树了。