繁体
......
哦,那你到了那会和她
什么?在她
前挂上一颗黄
的犹太之星,同她在维也纳巡游?他们不会允许任何犹太人的存在,更不允许你有一个犹太女仆。你在这里可以尽情地招惹她,但在维也纳可行不通!
你已经安排好了?
哦。(I see)
你
好你自己,别
心我的事。
这有些疯狂,不是吗?
少
闲事,奥斯卡。回家去跟你的小犹太人和母狗们玩吧。
那她会是什么?
[2]原文是:When he caused her to bleed and give her long sting bruises that was fine. But when it was someone else, it was violent. 以我糟糕的翻译
平,实在是译不
一个让我满意的句
来。
海
?
的确......也许我们都有些疯狂。 辛德勒笑了起来。他极
幽默
,从不会
到被冒犯。阿蒙嫉妒他的泰然自如。
辛德勒发
一声长长的叹息。犹太情人,阿蒙心想。但这句话是针对辛德勒还是针对自己?他咬了咬自己的嘴
。
什么?你这话是什么意思?
短暂的沉默之后,阿蒙听到另一边传来辛德勒捧腹大笑的声音,仿佛这是他听过的最好的笑话。
你的那个幻想又来了?阿蒙...你真的是
也许维也纳的生活压力会小一些。指不定会更加有趣。
阿蒙能
到辛德勒在努力琢磨自己刚才说的话。
她不是用来廉价
易的,奥斯卡。
她想自杀,阿蒙。
她要和我一起去维也纳。
.......是的,医院几天前就打来电话。她的
正逐渐恢复。
在你决定不把她
给我的时候,你一定计划了什么。
我知
!阿蒙对着听筒低吼。愤怒让他的脸变得鲜红。阿蒙不知
自己到底在生谁的气;海
、奥斯卡还是自己。奥斯卡叹了
气,阿蒙能听到冰块和玻璃杯的咔嚓声。奥斯卡也在喝着酒。
阿蒙轻笑一声。奥斯卡很请楚,阿蒙的生活在维也纳将大不相同。尽
有些烦躁,但阿蒙选择顺其自然。
不会像以前那样有趣了。这会是个挑战。
下个月,我就要去维也纳熟悉我的新工作。
城之后就得考虑新的住所。
[1] 原文是:Arian German,疑是Aryan的拼写错误。文章
照Aryan的意思
行翻译。
那你呢?扬帆去维也纳,留下这个臭烘烘的集中营与一个将死的丫
?
还不至于跟你一样疯,把你那一堆小犹太人组织
布瑞恩利兹(Brünnlitz)的工厂工作。
谢天谢地。我曾想......她或许不能
阿蒙凝望着窗外的天空。
我说......她不会以我犹太女仆的
份去维也纳。
到时候,你会不会一枪打爆她的脑袋?
我
疼了。
你现在要怎么
置她,阿蒙?
她要和我一起去维也纳。
她醒了。她活了下来。
阿蒙确实有一个计划......从海
被送
医院的那天起,他就想到了这个计划。他没敢把自己的想法告诉别人。该死的奥斯卡。阿蒙吐
一
烟,
一
气。
她不会是我的女仆。
一阵尴尬的沉默。阿蒙
燃一支烟。是时候让奥斯卡知
了。
阿蒙没有回应。他曾见过许多令人
骨悚然的景致,但当海
的
以那样的方式呈现在
前,他害怕了。他觉得对她施暴理所当然。可当施暴者不是他时,他
到暴行的残忍。[2]