繁体
我的嘴
觉到了他尖锐的指甲,一
危险将至的直觉划过脑海。我意识到,刚才那句话
及了他的禁区。
“我没有想睡他!”我失控地大喊起来,“我不想睡自己的儿
!也不想在图书馆里和人睡觉!我想要自由地
自己想
的事!我想要没人对我指手画脚!”
我没有答应——我没有被告知——我不想现在要——
不是小狗。
“别提他了!”我愤怒地说。
“别怕。”他说着,同时我
觉到他的
在胀大,从来没有这样的经历,被从内
撑开,无法阻止,把我本来就撑得很开的甬
再继续扩张,好像不把我生生撕裂就不会停下。很痛,像某
酷刑。而且
觉很可怕。
我想到了一个一直以来像
云一样漂浮在我心
的概念:卵。
si m i s h u wu. c o m
更多锁链缠上来,缠住我的脖
,挤着我的
。他没有像他惯常那样,听见我说了他不
听的话就
穿我脖
让我说不
话,他只是一直不停地用拇指
挲我的嘴
。像是暴风雨前的寂静,让我开始心惊胆战。
最近几次和瓦大公
,他表现得太正常,我简直要忘了,他特么是个
变态。他把我捆好了,
睛蒙好了,重新
来。刚刚
完的

还没恢复,被他
上的鳞蹭过,只觉得钝痛。
只
睛。黑暗中我
觉到他
来,让我靠到沙发背上。接着他的
力凝成的锁链缠住了我,束缚住了我。
我只是想多和他呆会,多说一句话,多看他一
……真恶心,那是这

的儿
。他自己清楚,
王是因为他是她儿
才不睡他,他们所有人都清楚。
我简直能听见
球生长的声音,随着这
令人牙酸的咯吱声,我
前
现了模模糊糊的光,接着是模模糊糊的
彩。接着什么覆盖在我的
睛上。
怎么可以?他们怎么可以联合起来对付我——不行——我要——
“好吧。”他说,“我也没指望过您会守信,陛下。”
我被死死捆着,唯一能动的是手指和脚趾。我没有办法阻止卵被推

,破开甬

的一个地方,接着我
到那个东西
扎
了自己的
。力量被
取,
力被
收。虽然这

很
,力量无穷,不怕有这样一个负担,但是,有个寄生
的
觉,很恶心。
“自由,”他说,“尊重,谁都想要,”他的声音很无情,“弱者不
。”
我听见他的笑声。
他捂住了我的嘴,把我的尖叫压在他的掌心之下。
我听见他在笑。
“等等——”
“
很难让
族女
怀
,”他说,“因为生存的直觉让她们厌恶那些夺走她们力量,让她们衰弱的东西——胎儿。没有父亲赋予的
大的卵壳,孩
会被母亲的
力撕碎。可是,你没有撕碎他,阿格利亚斯——”他轻嘲了一声,“你确实最
他。”
*
“要是我没
现,”他说,“你打算和你的小狗在这里睡一次吗?”
“你也不
!”我啐了他一
。
小狗。
“是,”他说,“你向来觉得,我不
。”
所有人都帮他瞒着“失忆”的
王。