繁体
薄的厚的细棉布和
棉布
衬衣和睡衣,柔
舒适的丝绸
家居服,密织的细麻布和薄纱适合
天
时外
的裙
……所有可能造成负重的
“伯爵让你转
的?”简不明白所以,她打开封信,里面竟然是一张支票。
于是在迈克洛夫特他们走后不久的一天,维也纳最有名的裁
上门来,给大家
衣服,当然重
是简。
海
因为很多原因无法有自己的孩
,除了简,她以前竟是连一个能说话的知心好友都没有,所以在得知简有了
之后,海
恐怕比伯爵还要
兴。
其实简也能理解啦,毕竟她与伯爵先生又不熟,手
拮据想自己买
东西也不好对别人说的,可是一言不合就发
额零
钱是不是有
太夸张了?难
他觉得迈克洛夫特没钱吗?(伯爵:他是很穷啊。)
觉得自己

好的,再说之前来维也纳一路上也没
什么事啊,如果不是因为吃了鱼,压
都没发现怀
的事呢。
第135章
不过这样一来人手就未免有些不足,海
作为女主人又没有生育过,很多事她也不大明白,于是福尔
斯太太当仁不认的
了重大决定:其他人回英国,她留下,陪着简等两个月后再一起回英国,到那时候简的情况稳定了,夏天也过去了,回
敦也是比较舒适的季节。
这么想的不止福尔
斯先生,还有伯爵先生。伯爵对迈克洛夫特的孩
很是期待,可他与简不算熟识,所以他让迈克洛夫特转
了一个封信给简。
迈克洛夫特抗议无效,他也没法抗议,怀
是女人的事,他
不上嘴。
医生只好退而求其次,要求简至少得再过几个月,等情况稳定后再
行这
长途旅行。
“哦,我的天哪,这……”简将支票展示给迈克洛夫特看,“伯爵
嘛突然给我一张支票?”
海
被伯爵传染了一个
病,喜
谁要对谁好的方式就是买买买,不过认识这么久,她也知
简一般不
她送太贵重的礼
给她,用简的话说,旗鼓相当才方便有来有往,有来有往,友谊才能地久天长。不过只是
衣服……应该算不上什么贵重东西……吧?
可能是不大开心自己之前的意见被反驳,医生又提
了大量的建议,在简看来有许多
本就是不必要甚至是后来证实错误的,然而所有人都奉若圣经一般的抄写下来,打算就照医生说的办。
事实证明一
都不夸张,觉得夸张主要是简还没有见识过伯爵和海
壕无人
的作风。
“教父已经跟我说过了,他说不知
你喜
什么,担心你有想买的东西时手
,所以先给你一些钱,想买就直接买了。对了,他还说你可能会需要买新的衣服裙
鞋
什么的,可以记在他的账上。”迈克洛夫特无奈的说,“我本是想拒绝的,可是他
持如此。算了,你收着吧,万一有什么事也用得上。”
海
表示,简都怀
了,之前的衣服裙
当然不能再穿了,必须重新
全
的
妇装呀,不需要怕麻烦,因为这
本用着简亲自参与。
这次没人反对了。
裁
在给简量好尺寸后,对着女主人,海
,列
了一长条单
。
同样
不上嘴的还有福尔
斯先生,不过他
谙手上有钱心里不慌的
理,临走前开了一张支票给福尔
斯太太。